При этом, естественно, мы вовсе не требуем от наших игроков быть полиглотами. По давно сложившейся традиции, разговор на каком-либо иностранном языке отыгрывается слово-маркерами. Да, вы можете не знать французского, но что-нибудь вроде "Бонжур" "
Так что, если ваш персонаж по жизни слышит разговор с употреблением слово-маркеров неизвестного ему языка - он не понимает из него ни слова. И лучше вообще не слушать такой разговор, во избежание конфликта между игровой и пожизневой информацией.
Проще всего определить язык, на котором разговаривают персонажи, с помощью обращений. К беседующим тоже большая просьба - не забывайте об обращениях к собеседнику и используйте их в разговоре как можно чаще - французские, немецкие, или русские. Это поможет вашим вольным и невольным слушателям определить, насколько они вас понимают.
Те же правила работают для речи письменной. Для удобства - письмо со слово-маркером на иностранном языке считается целиком написанным на данном языке. Однако, в отличие от устного разговора, у незнакомых с языком есть преимущество: непонятное письмо можно попросить прочитать кого-либо, кто этот иностранный язык знает.