12:45 

Об этикете

eamele
Ах, чего бы я ни дал, чтоб в час непрощенный на Сенатской бы стыть мне площади!..
Из ЖЖ-сообжества от lubelia

Поднимаю старый пост еще с игры "Следствие" - про правила этикета связанные с обращениями:
la-garde-1826.livejournal.com/26192.html#commen...
Поскольку там все-таки еще тюоремная и служебная специфика, но вот краткая выжимка:
Мы будем играть в сословное общество, где правильно обратиться к человеку означает не только проявить обычную вежливость, но и соблюсти социальные нормы, границы, которым это общество пронизано. Ошибиться в обращении оскорбительно вдвойне – можно или «опустить», унизить человека, понизив его статус, и наоборот, преувеличив, можно таким образом польстить.

Итак, любому дворянину нужно говорить «вы». Это не просто форма вежливости, это еще и непременная принадлежность привилегированного сословия. «Вы» говорят друг другу равные, даже друзья (в эпоху, когда в образованном обществе французский зачастую не второй, а вообще первый язык, вежливое «вы» распространено даже больше, чем у нас)...И наоборот, слугам все говорят «ты», обращение на «вы» попросту невозможно, да оно и не было бы воспринято. Ничего оскорбительного в данном случае такое обращение не несет, это просто констатация факта.
Обращения по именам или именам-отчествам распространены только между близкими и на службе не приняты. Обращаются по чину, к старшему по званию/чину «ваше … превосходительство, благородие» - и т.д., в соответствии с «Табелью о рангах», к младшему «господин… и далее чин или фамилия». К военному – чин, к примеру, «господин поручик», к статскому или отставному «господин такой-то» (фамилия).

Итак, резюмируя: к старшему по чину/должности/статусу – «ваше…» (далее в соответствии с «Табелью о рангах», к равному или нижестоящему «господин такой-то» (фамилия или чин). К дворянину – на «вы», к буфетчику Петрушке – на «ты». Помимо чина есть титул (человек может не иметь высоких чинов, но быть графом или князем) - можно обращаться по титулу (на игре есть князья и граф:)
Между близкими и родственниками вполне можно по имени и имени-отчеству. Нейтральное вежливое обращение к даме - "сударыня". Ну или мадам\мадмуазель если вы используете маркер французского. Или по титулу (меня можно просто "княгиней", что уж там:))

Табель о рангах на 1825 г.
gorodok1863.livejournal.com/1862.html

Если у кого-то есть дополнения - дополняйте, но вообще неплохо бы, чтоб мы представляли, кто есть кто по табели о рангах?

@темы: "Горе уму"

Комментарии
2015-12-03 в 16:27 

kemenkiri
"Тюрьма и ссылка по вас плачет, журнал, разумеется". (Маяковский, "Баня") // Лучше молча proscrire
Мне кажется, что у нас еще специфика в том, что очень много родни.
На самом деле сейчас смотрю по тексту комедии - и дополняю.

Варианты "ты"
- супруги между собой (Тугоуховские, Горичи);
- старшие родственники - младшим, будь они хоть троюродные. И вообще старшие младшим. (Хлестова - Софье, Репетилову, Молчалину; Графиня-бабушка - Графине-внучке; Фамусов - Чацкому, Молчалину, Софье). Младшие, натурально, отвечают им на "вы".
- друзья-знакомые, может обозначать либо близкое знакомство (Чацкий с Платоном Михайловичем), либо презрительное отношение (Платон Михайлович - Загорецкому)
("Ты" говорят друг другу два сплетника Г-н Н. и Г-н Д., а последний - Загорецкому. Уж не знаю, они так близко знакомы, или так плохо друг к другу относятся?! Возможно - и то, и другое!;-))
Случай "Репетилов - Чацкий" тоже сюда же, но мало того - "Репетилов - Скалозуб"! Т.е. Репетилов, понятное дело, фамильярен, но они эту манеру поддерживают. (При этом Загорецкий обращается к нему на "вы"!)


У слуг тоже может быть иерархия, кто-то из убирающих дом обращается к Лизе на "вы" - "Скажите барышне..."

2015-12-03 в 16:31 

eamele
Ах, чего бы я ни дал, чтоб в час непрощенный на Сенатской бы стыть мне площади!..
kemenkiri, спасибо!)

2015-12-03 в 17:43 

odna_zmeia
"...змея, медленно сжимающая ухват..." (с) / "вот ползу я, полтора нежных уязвимых метра вкусного, высокоусвояемого белка..." (с)
Обращение к девице "мадмуазель" в принципе даже не маркер французского - аналогичного русского просто нет, мы его не знаем.

2015-12-03 в 17:46 

eamele
Ах, чего бы я ни дал, чтоб в час непрощенный на Сенатской бы стыть мне площади!..
odna_zmeia, "барышня":) но это не оно, я понимаю...

2015-12-03 в 17:49 

odna_zmeia
"...змея, медленно сжимающая ухват..." (с) / "вот ползу я, полтора нежных уязвимых метра вкусного, высокоусвояемого белка..." (с)
Барышня - это все-таки скорее от слуг...

2015-12-04 в 12:43 

Блэйз
Кровожадный Арбитр
eamele, odna_zmeia, "Обращение к девице "мадмуазель" в принципе даже не маркер французского - аналогичного русского просто нет, мы его не знаем."

Сударыня к замужней женщине, сударушка к незамужней женщине.

2015-12-04 в 12:46 

odna_zmeia
"...змея, медленно сжимающая ухват..." (с) / "вот ползу я, полтора нежных уязвимых метра вкусного, высокоусвояемого белка..." (с)
Сударушка - это книжное, русификация какая-то. Так никто не говорил.:)

   

Невский Пасьянс

главная